beyond Spanish translation

Your Hispanic marketing campaign should not default to a Spanish translation of your current brand messaging.
​
Hispanics are linguistically, culturally, and ethnically diverse —
so understanding the nuances of language, biculturalism, educational levels, and ethos is key to connecting with this diverse audience.
72
%
of Latinos ages 5 and older speak English proficiently.*
63
%
of Hispanics
speak Spanglish
(a combination of Spanish and English).*
PEW 2022*

138
Million Spanish speakers in the U.S. by 2050.*
LATINX COPYWRITING SERVICES
We are not a translation agency. At Latinx Copywriter, we integrate our own experiences as Latinx / Hispanic / Latine people to create seamless brand and advertising copy between the English, Spanish, and Spanglish languages.
This process allows us to adapt current brand messaging into authentic and culturally relevant copy that can evokes connection and excitement across languages and culturas.
CONSULTING
Personalized advertising consulting for Hispanic marketing campaigns
CONTENT STRATEGY
Digital Marketing Strategy
Email Marketing Strategy
Social Media Content Strategy
COPYWRITING
Brand Voice creation
Website copy
Social Media copy
SMS campaigns
Print marketing copy
Email marketing copy
Press releases
Radio, TV, Podcast scripts
Crowdfunding copywriting
Bilingual blog writing
Brand launches
Ghostwriting
Advertising copy
(GOOGLE ADS, SOCIAL MEDIA, RADIO TV,
or PODCAST ADVERTISEMENTS)
TESTIMONIALS
ABOUT
Sarah Estapa
Founder & Chief Creative Officer
¡Hola! My name is Sarah Estapa, and I am a Hispanic marketing thought leader, veteran copywriter, content strategist, and proud Tejana.
Throughout my professional career, I’ve perfected the art of brand voice writing in two languages (English and Spanish) and have developed bilingual and bicultural content for leading advertising agencies, Fortune 500 companies, hospitals, startups, and non-profits.
